Accueil
Chronologie
Articles
Souvenirs
Boutique
fr
en
Accueil
Chronologie
Articles
Souvenirs
Boutique
fr
en
Suite aux récentes annonces du gouvernement, il sera demandé de présenter un Pass Sanitaire valide afin de participer à la Convention EM Normandie qui aura lieu le 30 août.
Pour rappel, nous vous accueillerons à partir de 13h30. La plénière sera suivie d’une visite du campus du Havre. Nous poursuivrons les festivités par une soirée pour souffler ces 150 bougies et célébrer nos retrouvailles !
Des bus au départ de Caen (départ de Caen 11h30 - départ du Havre 23h45) et de Paris (départ de Paris 10h00 - départ du Havre 23h30) seront affrétés. Vous avez jusqu'au 28 juillet pour répondre à ce nouveau formulaire.
Following recent government announcements, a valid Health Pass will be required to attend the EM Normandy Convention on 30 August.
As a reminder, the event will begin at 1:30. The plenary session will be followed by a tour of the Le Havre campus. The festivities will continue with a party, to celebrate our 150th anniversary and the pleasure of catching up with old friends. Buses have been chartered from Caen (departure from Caen 11:30 – departure from Le Havre 23:45) and from Paris (departure from Paris 10:00 – departure from Le Havre 23:30). You have until 28 July to fill in the new form.
Je participerai... (sous réserve d'un pass sanitaire valide) / I will be attending... (subject to a valid health pass)
A la Convention et à la soirée des 150 ans / At the Convention and at the 150th anniversary night.
A la Convention uniquement (à partir de 13h30) / At the Convention only (from 13:30)
A la soirée des 150 ans uniquement (à partir de 19h) / At the 150th anniversary night only (from 7pm)
Je ne participerai pas / I will not participate
Je m'y rendrai... / I will be travelling…
Par mes propres moyens / By my own means of transport
En bus affrétés pour l'occasion / By bus chartered for the occasion
Je partirai du campus de...
Caen
Paris
Je partirai à la fin de soirée... / I will leave at the end of the evening...
Par mes propres moyens / By my own means of transport
En bus affrété pour l'occasion / By bus chartered for the occasion
Je souhaiterai rentrer vers le campus de... / I will want to return to the campus of...
Caen
Paris
Pour le personnel du campus parisien, des navettes collectives pourront vous déposer à votre domicile. Merci de nous indiquer si vous souhaitez en bénéficier. / For the staff of the Paris campus, collective shuttles will be able to drop you off at your home. Please let us know if you wish to take advantage of this service.
Oui /Yes
Non /No
Merci de nous indiquer l'adresse à laquelle vous souhaitez être raccompagné. / Please indicate the address to which you need a ride home.
N°
Voie / Street
Code postal / Zip code
Ville / City